TŁUMACZENIA NA JĘZYK ROSYJSKI ⁘ ПЕРЕВОДЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Dariusz Tomasz Lebioda. Ormiańska tancerka, 2015 ⁘ Дариуш Томаш Лебёда. Армянская танцовщица, 2015

Dariusz Tomasz Lebioda. Ormiańska tancerka, 2015 ⁘ Дариуш Томаш Лебёда. Армянская танцовщица, 2015

Ormiańska tancerka = Paroġ hayowhin / Dariusz Tomasz Lebioda; [przekł. na jęz. ros. Vladimir Stockman, przekł. na jęz. orm. Gagik Davtyan; fot. Dariusz Tomasz Lebioda]; Bydgoszcz 2015. ⁘ Армянская танцовщица... подробнее ⁘ więcej

Иностранная литература, № 5, 2015 ⁘ Inostyrannaja literatura, nr 5, 2015

Иностранная литература, № 5, 2015 ⁘ Inostyrannaja literatura, nr 5, 2015

Дариуш Томаш Лебёдa. Могила немецких солдат, найденная в городе Бромберг. Стихотворение. Перевод с польского Владимира Штокмана. [в:] Иностранная литература, № 5, 2015, стр. 35. Скачать в формате PDF ⁘... подробнее ⁘ więcej

Дариуш Томаш Лебёда. Последняя капля, 2015 ⁘ Dariusz Tomasz Lebioda. Ostatnia kropla, 2015

Дариуш Томаш Лебёда. Последняя капля, 2015 ⁘ Dariusz Tomasz Lebioda. Ostatnia kropla, 2015

Дариуш Томаш Лебёда. Последняя капля. Поэзия. Перевел с польского Владимир Штокман. Плевен, Печатница Нима, 2015. ⁘ Dariusz Tomasz Lebioda. Ostatnia kropla. Poezja. Przełożył z polskiego Wladimir Sztokman.... подробнее ⁘ więcej

Kalina Izabela Zioła. Po tamtej stronie świtu, 2015 ⁘ Калина Изабелла Зёла. По ту сторону рассвета, 2015

Kalina Izabela Zioła. Po tamtej stronie świtu, 2015 ⁘ Калина Изабелла Зёла. По ту сторону рассвета, 2015

Kalina Izabela Zioła. Po tamtej stronie świtu. Tłumaczaenie wierszy na język rosyjski Vladimir Stockman. Biblioteka ''Tematu'' nr 90. Bydgoszcz, 2015. 327 str.ISBN 978-83-60943-87-3 подробнее ⁘ więcej

Михал Слива. Польская демократия, 2014 ⁘ Michał Śliwa. Demokracja polska, 2014

Михал Слива. Польская демократия, 2014 ⁘ Michał Śliwa. Demokracja polska, 2014

Михал Слива. Польская демократия. Идеи — люди — события. Пер. с польск. В. Штокмана. М. РОССПЭН 2014, 278 с. ISBN: 978-5-8243-1932-3 В монографии проф. Михала Сливы «Польская демократия. Идеи – люди –... подробнее ⁘ więcej

Роман Кисьов. Вознесение, 2014 ⁘ Roman Kisjow. Wniebowstąpienie, 2014

Роман Кисьов. Вознесение, 2014 ⁘ Roman Kisjow. Wniebowstąpienie, 2014

Роман Кисьов. „ՀԱՄԲԱՐՁՈՒՄ. Възнесение. Вознесение. Избранные стихотворения. На армянском, болгарском и русском языках. Перевод на армянский язык: Гагик Давтян. Перевод на русски язык: Кирилл Ковальджи,... подробнее ⁘ więcej

Калина Изабелла Зиола. На краю ночи, 2014 ⁘ Kalina Izabela Zioła. Na krawędzi nocy, 2014

Калина Изабелла Зиола. На краю ночи, 2014 ⁘ Kalina Izabela Zioła. Na krawędzi nocy, 2014

Калина Изабелла Зиола. На краю ночи. Перевел с польского Владимир Стокман. — Плевен, Нима, 2014. ISBN 978-619-162-511-6 Скачать фрагмент в формате PDF ⁘ Pobierz fragment w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

Kalina Izabela Zioła. Piszę do ciebie nocą, 2014 ⁘ Калина Изабелла Зёла. Я пишу тебе ночью, 2014

Kalina Izabela Zioła. Piszę do ciebie nocą, 2014 ⁘ Калина Изабелла Зёла. Я пишу тебе ночью, 2014

Kalina Izabela Zioła. Piszę do ciebie nocą. Tłum. wierszy na język rosyjski Vladimir sztokman. Biblioteka ''Tematu'' nr 76. Bydgoszcz, 2014, 101 str. ISBN 978-83-60943-59 подробнее ⁘ więcej

Европа.RU, № 81, 2014 ⁘ Europa.RU, Nr 81, 2014

Европа.RU, № 81, 2014 ⁘ Europa.RU, Nr 81, 2014

Казимира Иллакович. Волк. Перевод с польского В. Штокман. – Европа.RU, № 81, 2014, стр. 23. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

Европа.RU, № 79, 2013 ⁘ Europa.RU, Nr 79, 2013

Европа.RU, № 79, 2013 ⁘ Europa.RU, Nr 79, 2013

Станислав Лем. Стихотворения. Перевел с польского Владимир Штокман [в:] Европа.RU, № 79, 2013, стр. 14. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

Пётр Мильднер. Виза в мир бизнеса, 2013 ⁘ Piotr Mildner. Wiza do świata biznesu, 2013

Пётр Мильднер. Виза в мир бизнеса, 2013 ⁘ Piotr Mildner. Wiza do świata biznesu, 2013

Пётр Мильднер. Виза в мир бизнеса или Основы этикета. Перевод с польского: Владимир Штокман. Краков, Akashа, 2013, 223 с. ISBN 978-83-63851-00-2 подробнее ⁘ więcej

Милош по-русски, 2013 ⁘ Miłosz po rosyjsku, 2013

Милош по-русски, 2013 ⁘ Miłosz po rosyjsku, 2013

Милош по-русски / Составитель Н. Горбаневская. Издательство Летний Сад; Фонд «За вашу и нашу свободу», Москва, 2013, 176 стр. ISBN 978-5-98856-180-4 Стихи и проза Чеслава Милоша в переводах финалистов... подробнее ⁘ więcej

Литературная газета, № 20 (6415), 2013 ⁘ Literaturnaja gazeta, nr 20 (6415), 2013

Литературная газета, № 20 (6415), 2013 ⁘ Literaturnaja gazeta, nr 20 (6415), 2013

Солнца ищем в кажой непогоде: Чеслав Милош. Вальс; Анджей Грабовский. Баллада о Деве Стройной; Марек Вавжкевич. В Крыму; Эдвард Стахура. Развод. Перевел с польск. Владимир Штокман [в:] Литературная газета,... подробнее ⁘ więcej

Новая Польша, № 2, 2013 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 2, 2013

Новая Польша, № 2, 2013 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 2, 2013

Тадеуш Ружевич. Профессия: литератор.Перевел Владимир Штокман [в:] Избранные переводы участников Вроцлавского мастер-класса. — Ношая Польша, № 2, 2013, стр. 14. подробнее ⁘ więcej

Южное сияние, № 2, 2013 ⁘ Jużnoje sijanije, Nr 2, 2013

Южное сияние, № 2, 2013 ⁘ Jużnoje sijanije, Nr 2, 2013

Тадеуш Ружевич. Стихотворения. Перевод с польского Владимира Штокмана. – Южное сияние, № 2, 2013, стр. 135. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

Южное сияние, № 2, 2013 ⁘ Jużnoje sijanije, Nr 2, 2013

Южное сияние, № 2, 2013 ⁘ Jużnoje sijanije, Nr 2, 2013

Ян Столярчик. Книжные переводы творчества Тадеуша Ружевича. Пер. с польского В. Штокман. – Южное сияние, № 2, 2013, стр. 132. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

ЕВРОПА.RU, nr 74, 2012-2013 ⁘ EUROPA.RU, nr 74, 2012-2013

ЕВРОПА.RU, nr 74, 2012-2013 ⁘ EUROPA.RU, nr 74, 2012-2013

Про дядюшку Анджея. Стихи Анджея Грабовского. Перевел с польского Владимир Штокман. [в:] ЕВРОПА.RU, nr 74, декабрь 2012 — январь 2013, стр. 13. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

Южное сияние, № 1, 2012 ⁘ Jużnoje sijanije, Nr 1, 2012

Южное сияние, № 1, 2012 ⁘ Jużnoje sijanije, Nr 1, 2012

Из современной польской поэзии. В переводах Владимира Штокмана. – Южное сияние, № 1, 2012, стр. 142. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

Зинзивер, № 11, 2011 ⁘ Zinziwer, Nr 11, 2011

Зинзивер, № 11, 2011 ⁘ Zinziwer, Nr 11, 2011

Станислав Лем. Юношеские стихи. Перевод с польского Владимира Штокмана. - Зинзивер, № 11 (31), 2011. подробнее ⁘ więcej

Новая Польша, № 7-8, 2011 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 7-8, 2011

Новая Польша, № 7-8, 2011 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 7-8, 2011

Станислав Лем. Юношеские стихи. Перевод с польского Владимира Штокмана, — Новая Польша, № 7-8 (132), 2011, стр. 82. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

Меценат и мир, 2011 ⁘ Mecenat i świat, 2011

Меценат и мир, 2011 ⁘ Mecenat i świat, 2011

Константы Ильдефонс Галчинский, Чеслав Милош, Станислав Лем. Стихи. Перевод Владимира Штокмана. – Меценат и мир, № 49-50-51- 52, 2011. подробнее ⁘ więcej

Сотворение света, 2011 ⁘ Stworzenie światła, 2011

Сотворение света, 2011 ⁘ Stworzenie światła, 2011

Сотворение света. Витражи Адама Сталоны-Добжаньского. Краков, 2011. Перевод с польского Владимира Штокмана ISBN 978-83-933595-0-9 В альбом, посященный творчеству выдающегося польского художника-витражиста... подробнее ⁘ więcej

Новая Польша, № 3, 2010 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 3, 2010

Новая Польша, № 3, 2010 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 3, 2010

Рафал Воячек. Дамский клуб. Перевел Владимир Штокман. — Новая Польша, № 3, 2010. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

Лексикон, № 50, 2010 ⁘ Leksykon, Nr 50, 2010

Лексикон, № 50, 2010 ⁘ Leksykon, Nr 50, 2010

Юзеф Чехович. Яблоко жизни (перевод Владимира Штокмана). — Лексикон, № 50, 2010. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF   подробнее ⁘ więcej

Александр Миколайчак. Богородица, 2008 ⁘ Aleksander Mikołajczak. Bogurodzica, 2008

Александр Миколайчак. Богородица, 2008 ⁘ Aleksander Mikołajczak. Bogurodzica, 2008

Aleksander Wojciech Mikołajczak. Bogurodzica w kulturtze i tradycji katolickiej w Polsce. — Александр Войчех Миколайчак. Богородица в культуре и католической традиции Польши. Пер. с польск. Владимир... подробнее ⁘ więcej

Проект Растко, 2008 ⁘ Projekt Rastko, 2008

Проект Растко, 2008 ⁘ Projekt Rastko, 2008

Никола Маджиров. Поэзия. Перевод с македонского Павла Попова и Владимира Штокмана. — Проект «Растко», 2008. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF Источник ⁘ Źródło: http://makedonija.rastko.net/delo/12129 подробнее ⁘ więcej

Новая Польша, № 6, 2007 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 6, 2007

Новая Польша, № 6, 2007 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 6, 2007

Юзеф Чехович. Избранные стихотворения. Перевод с польского Владимира Штокмана. – Новая Польша, № 6 (87), 2007, стр. 34. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej

Ежи Новосельский. Пасха иконы. Villa dei misteri, 1998 ⁘ Jerzy Nowosielski. Pascha Ikony. Villa dei misteri, 1998

Ежи Новосельский. Пасха иконы. Villa dei misteri, 1998 ⁘ Jerzy Nowosielski. Pascha Ikony. Villa dei misteri, 1998

Ежи Новосельский. Пасха иконы. Villa dei misteri. Краков, «Galeria Słowiańska», «Orthdruk», 1998. [Переводчики: Тереса Балук-Улевичова, Владимир Штокман, Анна Славэнцка.] [Tłumacze: Teresa Bałuk-Ulewiczowa,... подробнее ⁘ więcej

Не кантовать, № 1, 1981 ⁘ Nie kantować, Nr 1, 1981

Не кантовать, № 1, 1981 ⁘ Nie kantować, Nr 1, 1981

Анджей Чеховский. Реконструкция. Перевод с польского Вл. [в:] Не кантовать, № 1, 1981, стр. 28 'Анджей Чеховский РЕКОНСТРУКЦИЯ После истории мы вышли на большую перемену, я и Рино. Темой урока было: «Первая... подробнее ⁘ więcej