Odra, nr 3, 2016 ⁘ Одра, № 3. 2016

Wiersze rosyjskie w przekładzie Sztokmana [w:] Odra, nr 3, 2016, str. 42.

Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF

Игорь Белов

ПАМЯТИ НАТАЛЬИ ГОРБАНЕВСКОЙ

У нас без усилий сгорали мосты, 
вагоны сквозь обморок плыли, 
не знавшие сна жестяные цветы 
всходили из лагерной пыли. 

Мы пили из рек, покатившихся вспять, 
молчания мертвую воду, 
как будто никто не хотел умирать 
за нашу и вашу свободу. 

Вот сделалась облаком устная речь, 
прочитаны книги для взрослых, 
а кто мы и в землю какую нам лечь 
не скажут ни Прага, ни Вроцлав. 

И лишь постояльцы пустых пирамид, 
хозяева скважин глубоких 
опять раздают оплеухи в кредит, 
пируя во взломанном блоге. 

За нами, как сказано, не пропадет – 
смахнем декорации эти, 
и звезды такой совершат оборот, 
что вздрогнет посуда в буфете. 

Холмы и деревья не ждут перемен, 
меняя листву и пароли, 
а мир благодарней решеток и стен, 
пока он не вышел из роли, 

пока у тебя остается один 
единственный выход на площадь, 
пока переборки живых субмарин 
ворованный воздух полощет.

 

Igor Biełow

PAMIĘCI NATALII GORBANIEWSKIEJ

Tu u nas mosty płonęły znów,
płynęły wagony w omdleniu,
a kwiaty żelazne nie znając snu
wzrastały w kurzu więziennym.

Piliśmy z rzek płynących wstecz
milczenia martwą wodę,
tak, jakby nikt nie chciał przyjąć śmierć
za naszą i waszą swobodę.

W obłok zmieniła się mowy ciecz,
przeczytano książki „dorosłe'',
a kim jesteśmy, skonamy gdzie 
nie powie ni Praga, ni Wrocław.

I tylko mieszkańcy piramid bez dna,
władcy odwiertów głębokich
znów klapsy na kredyt rozdają nam,
ucztując w złamanych blogach.

Lecz nie zapomnimy, i moc naszych rąk 
te dekoracje zniesie,
i gwiazdy taki zatoczą krąg,
że zadrżą naczynia w kredensie.

Wzgórza i drzewa nie pragną zmian,
zmieniając listowie i hasła,
a świat jest wdzięczniejszy od krat i od ścian,
dopóki świeca nie zgasła,

dopóki wyjście ostatnie masz,
wyjście na plac czerwony,
gdy żywe łodzie podwodne wciąż
pompują powietrze kradzione.

Aлександр Левченко


*  *  *

Там, где кончается небо, 
И начинается хрен знает что, 
Сплю, раскинувшись широко, в луже поганой.

С подозреньем коровы обойдут стороной, 
Тракторист, матюгнувшись, осторожно объедет. 

Я во сне улыбаюсь — 
Мне снится, будто я просыпаюсь, 
Там, где кончается хрен знает что, 
и начинается небо.

  Aleksander Lewczenko


*  *  *

Tam, gdzie kończy się niebo,
I zaczyna się diabeł wie co,
Śpię pośrodku brudnej kałuży.

Krowy mnie podejrzliwie ominą,
Traktorzysta przeklnie i ostrożnie objedzie.

Uśmiecham się we śnie – 
Śnię, że wreszcie się obudziłem
Tam, gdzie kończy się diabeł wie co,
I zaczyna się niebo.

Дмитрий Мурзин


*  *  *

Не давай мне, Боже, власти,
Чтоб тираном я не стал,
Да избави от напасти
Капиталить капитал,

Ниспошли смягченье нрава,
Все, что будет, — будет пусть,
Но не дай отведать славы,
Потому что возгоржусь,

Ничего не надо даром,
Для других попридержи,
И большие гонорары,
И большие тиражи,

Дай мне, Господи,  остаться
Аутсайдером продаж
И блаженно улыбаться
Раздаривши весь тираж.

Но дрожат от счастья пальцы,
В голове мечтаний дым:
Сколько же сорву оваций
Я смирением своим.

  Dmitrij Murzin


*  *  *

Boże, władzy mi nie dawaj,
Bym się nie mógł stać tyranem,
Chroń mnie, Panie, przed niesławą
Zarządzania kapitałem,

Mogę mieszkać na uboczu,
Zrób łagodnym mnie i cichym,
Smaku sławy nie daj poczuć,
Bym nie zaznał nigdy pychy,

Proszę, nigdy nie dbaj o mnie
Błagam, wszystko innym oddaj – 
Honoraria me ogromne
I nakłady milionowe,

Panie, zrób żebym nie dostał
Żadnych zysków ze sprzedaży,
Wszystkim chętnym, tak po prostu,
Cały nakład swój rozdawszy.

Tylko drżą ze szczęścia palce
Jak pomyślę, o mój Boże,
Jakie będę miał owacje
Dzięki takiej swej pokorze.

Федор Сваровский


ФИЗИКА 

живые мертвецы 
ненавидят вампиров и оборотней 

но все они 
охотно нападают на людей 

пьют кровь и едят мозг 
глумятся над изуродованными жертвами 

страшная деятельность 
особенно активизируется осенью 

поэтому осенними ночами 
двери в комнаты нужно держать запертыми 

на окнах лучше 
установить крепкие ставни 

нельзя приглашать 
малознакомых людей в гости 

нельзя гулять по ночам 
особенно в лесах и вблизи кладбищ 

нельзя расслабляться 
нужно быть внимательными 

очень хорошо 
держать под кроватью лом или кочергу 

заниматься бегом 
учиться стрельбе 

в этих словах 
нет ничего смешного 

научные изыскания 
проверенные данные от специалистов 

ось зла 
запутанные частицы 

Альберт Эйнштейн 
Стивен Хокинг 

нормальная 
квантовая физи 
ка

  Fiodor Swarowskij


FIZYKA

żywe trupy
nienawidzą wampirów i wilkołaków

lecz wszyscy oni
chętnie atakują ludzi

piją krew jedzą mózg
bezczeszczą okaleczone ofiary

przerażająca działalność
szczególnie aktywizuje się jesienią

dlatego jesiennymi nocami
drzwi do pokoi trzeba trzymać zamknięte

na oknach najlepiej
zamontować mocne okiennice

nie wolno zapraszać
nieznajomych do domu

nie wolno spacerować po nocach
zwłaszcza w lasach i w pobliżu cmentarzy

nie wolno tracić czujności
trzeba być uważnym

bardzo dobrze jest
trzymać pod łóżkiem łom lub pogrzebacz

uprawiać bieg
uczyć się strzelać

w tych słowach
nie ma nic śmiesznego

badania naukowe
dane sprawdzone przez specjalistów

oś zła
cząstki splątane

Albert Einstein
Stephen Hawking

normalna
fizyka kwanto
wa

 

Przełożył z rosyjskiego Wladimir Sztokman

root: 2016-03-29 08:23:35 (Обновлено: 2017-05-10 08:25:50)