TŁUMACZENIA NA JĘZYK ROSYJSKI ⁘ ПЕРЕВОДЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Dariusz Tomasz Lebioda. Ormiańska tancerka, 2015 ⁘ Дариуш Томаш Лебёда. Армянская танцовщица, 2015
Ormiańska tancerka = Paroġ hayowhin / Dariusz Tomasz Lebioda; [przekł. na jęz. ros. Vladimir Stockman, przekł. na jęz. orm. Gagik Davtyan; fot. Dariusz Tomasz Lebioda]; Bydgoszcz 2015. ⁘ Армянская танцовщица... подробнее ⁘ więcej
Иностранная литература, № 5, 2015 ⁘ Inostyrannaja literatura, nr 5, 2015
Дариуш Томаш Лебёдa. Могила немецких солдат, найденная в городе Бромберг. Стихотворение. Перевод с польского Владимира Штокмана. [в:] Иностранная литература, № 5, 2015, стр. 35. Скачать в формате PDF ⁘... подробнее ⁘ więcej
Дариуш Томаш Лебёда. Последняя капля, 2015 ⁘ Dariusz Tomasz Lebioda. Ostatnia kropla, 2015
Дариуш Томаш Лебёда. Последняя капля. Поэзия. Перевел с польского Владимир Штокман. Плевен, Печатница Нима, 2015. ⁘ Dariusz Tomasz Lebioda. Ostatnia kropla. Poezja. Przełożył z polskiego Wladimir Sztokman.... подробнее ⁘ więcej
Kalina Izabela Zioła. Po tamtej stronie świtu, 2015 ⁘ Калина Изабелла Зёла. По ту сторону рассвета, 2015
Kalina Izabela Zioła. Po tamtej stronie świtu. Tłumaczaenie wierszy na język rosyjski Vladimir Stockman. Biblioteka ''Tematu'' nr 90. Bydgoszcz, 2015. 327 str.ISBN 978-83-60943-87-3 подробнее ⁘ więcej
Михал Слива. Польская демократия, 2014 ⁘ Michał Śliwa. Demokracja polska, 2014
Михал Слива. Польская демократия. Идеи — люди — события. Пер. с польск. В. Штокмана. М. РОССПЭН 2014, 278 с. ISBN: 978-5-8243-1932-3 В монографии проф. Михала Сливы «Польская демократия. Идеи – люди –... подробнее ⁘ więcej
Роман Кисьов. Вознесение, 2014 ⁘ Roman Kisjow. Wniebowstąpienie, 2014
Роман Кисьов. „ՀԱՄԲԱՐՁՈՒՄ. Възнесение. Вознесение. Избранные стихотворения. На армянском, болгарском и русском языках. Перевод на армянский язык: Гагик Давтян. Перевод на русски язык: Кирилл Ковальджи,... подробнее ⁘ więcej
Калина Изабелла Зиола. На краю ночи, 2014 ⁘ Kalina Izabela Zioła. Na krawędzi nocy, 2014
Калина Изабелла Зиола. На краю ночи. Перевел с польского Владимир Стокман. — Плевен, Нима, 2014. ISBN 978-619-162-511-6 Скачать фрагмент в формате PDF ⁘ Pobierz fragment w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Kalina Izabela Zioła. Piszę do ciebie nocą, 2014 ⁘ Калина Изабелла Зёла. Я пишу тебе ночью, 2014
Kalina Izabela Zioła. Piszę do ciebie nocą. Tłum. wierszy na język rosyjski Vladimir sztokman. Biblioteka ''Tematu'' nr 76. Bydgoszcz, 2014, 101 str. ISBN 978-83-60943-59 подробнее ⁘ więcej
Европа.RU, № 81, 2014 ⁘ Europa.RU, Nr 81, 2014
Казимира Иллакович. Волк. Перевод с польского В. Штокман. – Европа.RU, № 81, 2014, стр. 23. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Европа.RU, № 79, 2013 ⁘ Europa.RU, Nr 79, 2013
Станислав Лем. Стихотворения. Перевел с польского Владимир Штокман [в:] Европа.RU, № 79, 2013, стр. 14. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Пётр Мильднер. Виза в мир бизнеса, 2013 ⁘ Piotr Mildner. Wiza do świata biznesu, 2013
Пётр Мильднер. Виза в мир бизнеса или Основы этикета. Перевод с польского: Владимир Штокман. Краков, Akashа, 2013, 223 с. ISBN 978-83-63851-00-2 подробнее ⁘ więcej
Милош по-русски, 2013 ⁘ Miłosz po rosyjsku, 2013
Милош по-русски / Составитель Н. Горбаневская. Издательство Летний Сад; Фонд «За вашу и нашу свободу», Москва, 2013, 176 стр. ISBN 978-5-98856-180-4 Стихи и проза Чеслава Милоша в переводах финалистов... подробнее ⁘ więcej
Литературная газета, № 20 (6415), 2013 ⁘ Literaturnaja gazeta, nr 20 (6415), 2013
Солнца ищем в кажой непогоде: Чеслав Милош. Вальс; Анджей Грабовский. Баллада о Деве Стройной; Марек Вавжкевич. В Крыму; Эдвард Стахура. Развод. Перевел с польск. Владимир Штокман [в:] Литературная газета,... подробнее ⁘ więcej
Новая Польша, № 2, 2013 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 2, 2013
Тадеуш Ружевич. Профессия: литератор.Перевел Владимир Штокман [в:] Избранные переводы участников Вроцлавского мастер-класса. — Ношая Польша, № 2, 2013, стр. 14. подробнее ⁘ więcej
Южное сияние, № 2, 2013 ⁘ Jużnoje sijanije, Nr 2, 2013
Тадеуш Ружевич. Стихотворения. Перевод с польского Владимира Штокмана. – Южное сияние, № 2, 2013, стр. 135. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Южное сияние, № 2, 2013 ⁘ Jużnoje sijanije, Nr 2, 2013
Ян Столярчик. Книжные переводы творчества Тадеуша Ружевича. Пер. с польского В. Штокман. – Южное сияние, № 2, 2013, стр. 132. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
ЕВРОПА.RU, nr 74, 2012-2013 ⁘ EUROPA.RU, nr 74, 2012-2013
Про дядюшку Анджея. Стихи Анджея Грабовского. Перевел с польского Владимир Штокман. [в:] ЕВРОПА.RU, nr 74, декабрь 2012 — январь 2013, стр. 13. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Южное сияние, № 1, 2012 ⁘ Jużnoje sijanije, Nr 1, 2012
Из современной польской поэзии. В переводах Владимира Штокмана. – Южное сияние, № 1, 2012, стр. 142. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Зинзивер, № 11, 2011 ⁘ Zinziwer, Nr 11, 2011
Станислав Лем. Юношеские стихи. Перевод с польского Владимира Штокмана. - Зинзивер, № 11 (31), 2011. подробнее ⁘ więcej
Новая Польша, № 7-8, 2011 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 7-8, 2011
Станислав Лем. Юношеские стихи. Перевод с польского Владимира Штокмана, — Новая Польша, № 7-8 (132), 2011, стр. 82. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Меценат и мир, 2011 ⁘ Mecenat i świat, 2011
Константы Ильдефонс Галчинский, Чеслав Милош, Станислав Лем. Стихи. Перевод Владимира Штокмана. – Меценат и мир, № 49-50-51- 52, 2011. подробнее ⁘ więcej
Сотворение света, 2011 ⁘ Stworzenie światła, 2011
Сотворение света. Витражи Адама Сталоны-Добжаньского. Краков, 2011. Перевод с польского Владимира Штокмана ISBN 978-83-933595-0-9 В альбом, посященный творчеству выдающегося польского художника-витражиста... подробнее ⁘ więcej
Новая Польша, № 3, 2010 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 3, 2010
Рафал Воячек. Дамский клуб. Перевел Владимир Штокман. — Новая Польша, № 3, 2010. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Лексикон, № 50, 2010 ⁘ Leksykon, Nr 50, 2010
Юзеф Чехович. Яблоко жизни (перевод Владимира Штокмана). — Лексикон, № 50, 2010. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Александр Миколайчак. Богородица, 2008 ⁘ Aleksander Mikołajczak. Bogurodzica, 2008
Aleksander Wojciech Mikołajczak. Bogurodzica w kulturtze i tradycji katolickiej w Polsce. — Александр Войчех Миколайчак. Богородица в культуре и католической традиции Польши. Пер. с польск. Владимир... подробнее ⁘ więcej
Проект Растко, 2008 ⁘ Projekt Rastko, 2008
Никола Маджиров. Поэзия. Перевод с македонского Павла Попова и Владимира Штокмана. — Проект «Растко», 2008. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF Источник ⁘ Źródło: http://makedonija.rastko.net/delo/12129 подробнее ⁘ więcej
Новая Польша, № 6, 2007 ⁘ Nowaja Polsza, Nr 6, 2007
Юзеф Чехович. Избранные стихотворения. Перевод с польского Владимира Штокмана. – Новая Польша, № 6 (87), 2007, стр. 34. Скачать в формате PDF ⁘ Pobierz w formacie PDF подробнее ⁘ więcej
Ежи Новосельский. Пасха иконы. Villa dei misteri, 1998 ⁘ Jerzy Nowosielski. Pascha Ikony. Villa dei misteri, 1998
Ежи Новосельский. Пасха иконы. Villa dei misteri. Краков, «Galeria Słowiańska», «Orthdruk», 1998. [Переводчики: Тереса Балук-Улевичова, Владимир Штокман, Анна Славэнцка.] [Tłumacze: Teresa Bałuk-Ulewiczowa,... подробнее ⁘ więcej
Не кантовать, № 1, 1981 ⁘ Nie kantować, Nr 1, 1981
Анджей Чеховский. Реконструкция. Перевод с польского Вл. [в:] Не кантовать, № 1, 1981, стр. 28 'Анджей Чеховский РЕКОНСТРУКЦИЯ После истории мы вышли на большую перемену, я и Рино. Темой урока было: «Первая... подробнее ⁘ więcej